‘Kritik bildirileri muhatabına iletmeyi tercih ediyoruz’

ANKARA Milliyet – Dışişleri Bakanı Hakan Fidan, cumartesi günü El Cezire’de yayınlanan söyleşi de, “Eğer siz diğer bir ülkedeki bir kümesi destekleyerek orada rahatsızlık oluşturmak isterseniz, diğer bir ülke de sizdeki öbür bir kümesi destekleyerek size rahatsızlık oluşturmak ister. Münasebetiyle camınıza taş atılmasını istemiyorsanız oburunun camına taş atmayacaksınız” demişti.
‘Malzeme edilmemeli’
Fidan’ın bu kelamlarının akabinde, İran basınına, Türkiye’nin Tahran Büyükelçisi Hicabi Kırlangıç’ın pazartesi günü İran Dışişleri Bakanlığı’na çağrıldığına ait haber yansımıştı. Dün de İran’ın Ankara Büyükelçiliği Maslahatgüzarı, Dışişleri Bakanlığı’na çağrıldı.
Dışişleri Bakanlığı Sözcüsü Keçeli, konuya ait şu açıklamayı yaptı:
“İranlı yetkililerle nizamlı olarak bir ortaya gelip görüş alışverişinde bulunuyoruz. Bugün (dün) de İran Büyükelçiliği Maslahatgüzarı’nı Bakanlığımıza davet ettik. Görüşmede ikili mevzular ele alındı. Birtakım İranlı yetkililerin Türkiye’ye yönelik savlarını da gündeme getirdik. Son devirde İranlı yetkililerin Türkiye’ye dönük tenkitlerini daha çok kamuoyu önünde lisana getirdiklerini görüyoruz. Bu mevzuda hazırladığımız bir belgeyi daha evvel İran tarafına iletmiştik. Biz her halükarda dış siyasetle ilgili mevzuların iç siyasete materyal edilmemesi gerektiğini düşünüyoruz. Bu çerçevede, öteki bir ülkeye verilmesi gereken kritik bildirileri direkt muhataplarına iletmeyi tercih ediyoruz. Bugün (dün) de bu yolu izledik. İran’la bağlantılarımıza büyük bedel veriyoruz. Türkiye ve İran ortasındaki ilgileri güçlendirmek bizim için değer arz ediyor.”
Teröre örtülü destek
İran’ın terör örgütü PKK’ya örtülü takviyesi farklı vakitlerde gündeme gelmişti. Milli Savunma Bakanı Yaşar Güler de geçen yıl “İranlı dostlarımız maalesef PKK’lı teröristlere karşı bizimle tıpkı paralelde bakmıyor. Zira işte biz gözetliyoruz ‘Bak kardeşim adamlar şurada, şu meskende, adamın kaldığı adres şu’ diye veriyoruz, kısa bir süre sonra ‘Biz o adresi araştırdık o denli birisi, birileri yok’ karşılığı geliyor” demişti.